Poema traduzido baseado em "Desde el cautiverio" de Federico Barreto. Linhas que perpetuaram a vida deste poeta de renome.
Etiqueta: Peru
O ninho vazio – Federico Barreto
Poema traduzido e adaptado baseado em "El nido vacío" de Federico Barreto.
Ayaymama [pt]
Adaptação da lenda "Ayamaman" do livro "Mitos, leyendas e cuentos peruanos", edição de José María Arguedas e Francisco Izquierdo Ríos. Esta lenda foi registrada por Irene Izquierdo Ríos em Saposoa, capital da província de Huallaga, San Martín, Peru.
No heart – Federico Barreto
"No heart", a poem adaptation and translation based on "Sin corazón" written by Federico Barreto long ago.
Ayaymama [en]
Originally titled "Ayamaman" on Mitos, leyendas y cuentos peruanos, edited by José María Arguedas & Francisco Izquierdo Ríos. This legend was first picked up by Irene Izquierdo Ríos in Saposoa, Huallaga, San Martín, Peru.
Sem coração – Federico Barreto
Poema traduzido e adaptado baseado em "Sin corazón" de Federico Barreto. #poema #poesia
Enigma [en] – Federico Barreto
"Enigma", a poem adaptation. This is my second poem in English, based on "Enigma" written by Federico Barreto long ago. #poetry #poem #english #peru
Achikay [pt]
"Achikay" a famosa bruxa. Uma adaptação e tradução da lenda conhecida nos Andes, originária de Áncash, Peru.
Enigma [pt] – Federico Barreto
Poema traduzido e adaptado baseado em "Enigma" de Federico Barreto.
O beijo – Federico Barreto
Poema escrito baseado em "El beso" de Federico Barreto, este não é uma tradução, mas inspirei-me muito com a versão daquele grande escritor peruano.